Category: природа

Хэп

Навсикая

Намедни продолжал изучать японский, и обнаружил страшное:



«Навсикая из УЩЕЛЬЯ Ветров»

Дело в том, что в японском и русском «долина» и «ущелье» разные слова, а в английском — одно.

Мир никогда не будет прежним™

Collapse )
Хэп

Гормональное

Узнал, как называется правильно, когда из всего делают девочекиз чего же, из чего же, сделаны наши девчонки»©), внимание, приготовьтесь: моэантропоморфическая персонификация. Персонификация — это когда утюгу (или автомобильчику) рисуют глазки, антропоморфизм — когда изображают в виде человека, а моэ — когда кавайную девочку. Разумеется, на пиксиве пристаку моэ не используют, там и так сплошное моэ, поэтому там просто пишут «гидзинка» (擬人化).



Вообще же меня немножко пугает то, как по мере изучения любого вопроса, касающегося японской массовой (и не очень) культуры, начинают раскрываться какие-то бесконечные бездны («Открылась бездна звезд полна; / Звездам числа нет, бездне Дна»)©. Захотел узнать, из какого аниме (или игры) картинка выше. Ага, аниме. Игры, щаз.

Collapse )
Кён

Пираты Черной Лагуны vs. Особо Опасен



Мне это пришло в голову примерно в первой трети фильма. Но был еще один человек, Стивен Кеннеди, который просек это еще несколько месяцев назад. Ему и респекты.

Поэтому я взял на себя смелость и локализовал его ролик.



Большая версия на 22 мегабайта -- вот: wanted_lagoon.avi

Кстати, о "Лагуне" (кроме того, что этим "стулом мастер Лапшин завершает эту серию мебели", читай, добил первый сезон). Только на днях я перестал ругаться на русскую версию названия ("Пираты Черной Лагуны") и оценил ее по достоинству. Она дает еще больше аллюзий на современный кинематограф, чем даже родная японская, на чем я и успокоился. Названия всех серий, к слову, пародируют названия известных фильмов, что было адом при адаптации. Чего стоит, скажем, "Guerrillas in the Jungle"...
  • Current Mood
    happy happy